Подводные камни решебниковГотовая домашняя работа всего за 10 минут. Кто не мечтал хоть раз об этом, тот никогда не изучал английский язык. Язык Королевы со всей его, на первый взгляд, простой грамматикой, кучей времен и множеством идиоматических оборотов. Язык, где сказуемое всегда ставится после подлежащего и никак иначе. Английский с его устойчивыми выражениями и строгими конструкциями. Английский - страшный сон всех школьников. Все население страны в возрасте до 16 лет радостно возликовало, когда на полках книжных магазинов в изобилии появился решебник по английскому языку. Теперь жизнь школьников стала намного лучше, ведь потратив всего несколько минут на переписывание можно было радостно нести в портфеле на завтрашний урок выполненное домашнее задание. Готовая домашняя работа гарантировала учащимся получение хорошей отметки при единственном условии, если учитель не заставлял прочитать и перевести прочитанное. Дело в том, что решебник по английскому языку дает четкое решение всех заданий, но только тех заданий, которые сформулированы в самих упражнениях. Если же в упражнении требовалось поставить разделительные вопросы к предложениям из текста или же вопросы к подлежащему, то, естественно, ни о каком переводе этих вопросов речи идти не могло. Таким образом, если учитель просил перевести ученика списанный вопрос, то последний садился, что называется, в лужу. Суть в том, что если бы школьник сам придумывал вопросы к тексту, то ему, так или иначе пришлось бы перевести некоторые непонятные слова или обороты, таким образом, он, хотя бы частично, знал как переводится поставленный вопрос.ГДЗ имеет и другие подводные камни, например, степень запоминания некоторых слов. Допустим, задание сформулировано так: переведите текст на английский язык и поставьте три специальных вопроса. А теперь представьте, вариант первый: школьник берет решебник по английскому языку, переписывает буква в букву перевод текста на английский язык, при этом, совершенно не зная, какое слово как пишется. Запомнит ли он какое-нибудь отдельно-взятое слово, которое встречается в тексте несколько раз, будет ли он знать, как оно переводится? Конечно, нет, ведь он всего лишь скопировал текст из решебника в тетрадь и ничего больше. А теперь представьте вариант второй: ученик самостоятельно переводит текст и ставит вопросы. Первое, что он сделает, так это отсеет те слова, которые знает и примется за неизвестные. Он найдет все эти слова в словаре и перепишет их в тетрадь, затем примется за перевод текста. Когда дойдет очередь до неизвестного слова, ученик заглянет в свою специальную тетрадь и перепишет нужное слово. Если он встретит это слово в следующий раз, то уже будет знать с какой буквы оно начинается, а в третий раз ему даже не придется заглядывать в словарь, ведь он выучит это слово, сам того не замечая. Таким образом, налицо большое преимущество самостоятельного обучения.Следующей неприятностью, которая подстерегает любителей пособия «Решебник по английскому языку» это отсутствие повторения изученного грамматического материала. Да, английская грамматика достаточно проста, но, чтобы овладеть ею в совершенстве, не достаточно, просто послушать объяснения учителя на уроке и выполнить пару закрепляющих упражнений. Чтобы та или иная грамматическая конструкция, что называется, отскакивала у Вас от зубов, необходимо постоянное повторение. Повторение, которое, как известно, мать учения.Поскольку, предлагает просто переписать, не задумываясь над правильностью грамматической формы или же над уместностью употребления того или иного слова.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||